East Sea is My Hometown

In the photo:  Jihoon Jo

In the photo: Jihoon Jo

 
 

Interview by

Stasia Khmelnitski

Photography

Min Hyunwoo

Website

29min.tumblr.com

 

Min Hyunwoo 민현우 is an emerging fashion photographer that has already turned some stares towards his work. Min is based in Seoul, South Korea and has started his career by focusing on bold colors, saturated images, that allowed to grab attention with a brave palette of reds and yellows. Pretty soon, Min decided to switch his direction in photography to a different type of aesthetic which enabled to focus on high fashion and the emotional background of a narrative brought forward by working with models on set.

 

His works connect with a viewer on a deeper level of intricate feelings involved that tickle on a person's imagination and the way a story might unfold. Blues and greens of the natural elements have found their place organically and blended to create a new dimension. Working with Eastern and Western talents, Min creates a harmonious world in which the models appear truthful to their character and build on expressing emotions, not trough posing but rather acting a character's part.

In this interview, we speak with Min about his project East Sea and his hometown, being an artist in Seoul, working with models, and we bring back one of the touching childhood memories.

 
 
 
In the photo:  Jihoon Jo

In the photo: Jihoon Jo

Photography  Joanna Legid  Talents  Ebi ,  Steph    &  Romuald  Styling & Production  Anna Baur  MUA  Victoria Reuter  shot for the Radical Soft issue of  Blonde Magazine
 
 
 

Hi Min, what's the most fascinating topic for you to build your shoot around?

"NATURE, HUMAN BEINGS, FASHION, EMOTIONS".

자연, 사람, 패션, 감정

 

Tell about Seoul and the scene of photographers in the city?

 

SEOUL IS NOT SUCH A GOOD PLACE TO PHOTOGRAPH. THERE’S NO CULTURAL DIVERSITY, AND EVERYONE JUST FOCUSES ON SUCCESS. IMITATION IS IN EVERYTHING WHILE PRETENDING IT IS NOT. IMAGES PEOPLE SEE ARE GREAT, BUT NO ONE’S INTERESTED IN UNDERSTANDING WHY. YET SOME ARTISTS ARE CHANGING THE CITY HERE AND THERE. I’M CRITICIZING AND SUPPORTING SEOUL AT THE SAME TIME.

서울은 사진 찍기에 그리 좋은 장소는 아니란 생각이 든다. 문화의 다양성이 없다. 모두들 잘되는 현상에 한결같이 집중한다. 똑같은 걸 조금씩 다르게 무더기처럼 쏟아낸다.  사진에서도 비슷한 것 같다. 보고 있는 장면들은 모두가 좋지만 정작 왜인지는 딱히 관심을 가지지 않는 듯 하다. 그리고 내가 이렇게 써봤자 아마 나는 아니야 나는 달라라고 생각 하고 있을 듯 하다. 그래도 소수의 예술가들이 듬성듬성 서울을 바꿔나가고 있는 듯한다. 서울을 비판함과 동시에 응원한다.

 
 
Photography  Joanna Legid  Talents  Ebi ,  Steph    &  Romuald  Styling & Production  Anna Baur  MUA  Victoria Reuter  shot for the Radical Soft issue of  Blonde Magazine
 
 

What were you doing before starting a career in photography?

I was an editorial designer, photography was my hobby which I didn’t think I was talented at. I thought my interest was just like that of most of the people. I quit the job because I was not enjoying the process of deciding which photos are prettier while sitting in front of the desk.

나는 편집 디자이너 였다. 전에도 취미로 사진을 찍기는 했었지만 딱히 재능 있다고 생각 하지 않았다. 누구나 가지고 있는 관심 정도란 생각이였다. 컴퓨터 책상앞에 앉아 이것이 예쁠까 저것이 예쁠까 하는 과정이 나에게 영 맞지 않았다. 그래서 그만두기로 했다.

In your works, nature adds an important aspect of emotional background to the end product. Tell about the process of scouting for the location and deciding where to shoot?

I usually use the map to decide on the location to explore. I go to places where there's a lake or an unusually shaped terrain or a beach. There are many beautiful places people don’t tend to find since Koreans concentrate only on Seoul. The important standard is the temples. The regions of temples are always breathtaking and touching.

나는 주로 지도를 보고 장소를 결정 하는 편이다. 호수가 있다거나 바닷가에 지형이 특이 하다거나 하는 곳을 주로 가본다. 한국은 아직 서울에 집중 되있어서 사람들은 잘 모르는 예쁜 곳이 참 많은 것 같다. 결정적인 선택의 기준은 주로 절이 있는 곳을 선택한다. 절이 있는 주위는 언제나 감동적이다.

 
 
 
Photography  Joanna Legid  Talents  Connie ,  Steph  &  Kokse  Styling & Production  Anna Baur  shot for  Refinery29 Germany
Photography  Joanna Legid  Talents  Connie ,  Steph  &  Kokse  Styling & Production  Anna Baur  shot for  Refinery29 Germany
 
 
Photography  Joanna Legid  Talents  Connie ,  Steph  &  Kokse  Styling & Production  Anna Baur  shot for  Refinery29 Germany
 
 

"I THINK THERE ARE FEELINGS THAT CAN ONLY BE FELT AT A SPECIFIC AGE".

 

Tell about the East Sea project, what's it about?

The East Sea is my hometown. The project is the result of working and photographing my town, so it’s special for me. I drew a boy who wants to sail the sea, and I wanted to express the fact that my mind hasn't been the same since I became an adult. I think there are feelings that can only be felt at a specific age. I photographed them some time ago but thought about it for a long because I want it to turn out well.

나의 고향은 동해이다. 동해 프로젝트는 나의 고향에서 작업한 결과물이다. 그래서 나에겐 특별하게 다가온다. 항해를 하고 싶은 소년의 계획을 만드는 작업을 그렸고 이것저것 하다 보니  시간이 지나 이미 어른이 되어 마음이 예전 같지 않음을 표현하고 싶었다. 그 나이에만 느낄 수 있는 감정들이 있다고 생각한다. 작업물을 촬영한지는 오래되었으나 잘 풀고 싶은 욕심에 아직까지 못 풀고있다. 그나저나 어서 풀어내고 다음으로 가야겠다.

One of the biggest challenges is to find an interesting face and talent to shoot. You try to diversify and feature Western and Eastern types of beauty. When casting for a model what are your main guidelines?

I definitely have an ideal image but didn’t find the answer yet. I can’t precisely explain it. My current way of shooting is to exclude created, unnatural expressions of models. I make them act since I believe that emotions come out in the process, rather than in a specific scene, and it is achieved through acting. I love to be involved in the process.

분명히 원하는 것은 있으나 나는 아직 시원한 답을 찾지 못했다. 정확하게 나도 설명이 되지 못하고 있는 부분이다. 허나 지금의 내 방식은 만들어내는 표정을 배제 한다.  정확한 장면보다 과정 속에 감정들이 있다고 느껴서 주로 연기를 시키는 편이다. 과정의 중간을 담는 일을 좋아한다.

 
 
Photography  Joanna Legid  Talents  Dinah  Styling & Production  Anna Baur  MUA  Victoria Reuter  shot for the GIRLBOSS issue of  Blonde Magazine
 
 

Tell the warmest childhood memory you remember.

I grew up in the countryside and there were no shops or supermarkets near my house. I used to go to school on a bus which I took 4 times a day, it cost 500 won. One day, instead of taking a bus, I wanted to buy some snacks, so I ran away the first time in my life. I walked along with the river eating snacks for 6 hours, feeling and sensing freedom. My grandma was very angry when I got back home, so I gave her two pieces of snack to show that I'm sorry. She scolded me anyway. Of course, out of love.

나는 시골에서 자랐다. 집 주위에 슈퍼가 없었다. 학교는 하루에 4번 다니는 버스를 타고 다녔는데 매일 500원이란 돈이 주어졌다. 어느 날은 버스를 타는 대신 과자가 사먹고 싶었고 일생 최대의 일탈을 벌였다. 어린이의 걸음으로 6시간 걸리는 길을 강을 따라 과자를 입 안에 녹여 먹으며 걸어 올라갔고 처음 자유를 느꼈던 것 같다. 그리고 오매불망 기다리던 할머니에게 두들겨 맞았다. 그리고 혼날까봐 남겨온 과자 두알을 건네드렸다. 또 맞았다. 물론 사랑의 매.

Why did you decide to start shooting in the sphere of fashion? What was your connection to fashion?

The reason is simple. It’s cool.

뭐 부끄럽지만 단순하다. 멋 있어 보여서.

 
 
 
Photography  Joanna Legid  Talents  Dinah  Styling & Production  Anna Baur  MUA  Victoria Reuter  shot for the GIRLBOSS issue of  Blonde Magazine
Photography  Joanna Legid  Talents  Dinah  Styling & Production  Anna Baur  MUA  Victoria Reuter  shot for the GIRLBOSS issue of  Blonde Magazine
 
 
 
 

You moved from saturated with color photography to nature and filming outside. How do you see your style developing?

I wanted to catch people’s eyes. When I started photography, I thought vivid and intense colors are a good way for people to notice my work. So, I started to shoot with this type of photos, and things started to happen, which led to financial stability. The, I started working on subjects that were interesting to me. I don’t know what is the correct way because it all happened in a very short time of 2-3 years. Some people might not find interest in my work, but I’m going to make images in which the mind grows. I am trying and doing my best.

사람들의 눈에 빨리 들어기를 원했다. 색이 강렬하면 시작을 알리기엔 좋을 것이란 생각이 들었다.

그래서 색이 강한 사진을 찍어 나가기 시작했고 일들이 들어오고 경제적인 안정이 되어가며 내가 관심있는 주제에 대해 발을 들여 놓기 시작했다. 사실 이모든게 2-3년 내의 짧은 시간에 이루어진 일이라 뭐가 맞는건지는 아직 알 길이 없다. 사람들은 재미없다 느낄지는 모르겠지만 나는 충분히 덜어 놓아도 마음이 넉넉해지는 이미지를 만들어 내고 싶고 앞으로도 노력해 갈 것이다.

The characters you shoot appear to be deeply involved in thoughts while you are able to catch their personality through their gaze. What in your opinion are models in your works pondering on?

I try to be interested in them, in what they like, what they prefer, etc. The synergy is created when we are interested in each other. It’s about what I want and how I can help. It’s just a moment, but we spend time together, and we can make our own something, sharing the place and time. It is so attractive. The time we spend together leads to creating something new.

나는 그들에게 관심을 가지려 노력한다. 무엇을 좋아하는지 어떤 방식을 선호하는지.. 등등. 서로의 시너지가 폭발하는 지점은 서로 관심을 가질때이다. 내가 원하는게 무엇인지 내가 어떻게 하면 당신을 도울 수있는지에 대한 문제이다. 우리는 잠깐이지만 시간을 같이 보내는 존재들이고 이 시간 이 장소안에서 우리만의 뭔가를 만들어 낼 수있다는게 매력적으로 다가온다. 서로를 들여다 보는 같이 보내는 시간이 새로움을 만들어 낸다고 생각한다.

What’s next?

I dream a lot, there are so many things I want to do, so I talk about that a lot with my friends. I am going to do everything one by one. When I think about what’s next, I'm just waiting to start working on it.

아직은 해보고 싶은게 많아서 친구들과 이것도 해보자 저것도 해보자 말은 참 많이도 해놨다. 차근차근 해나갈 생각이고 하고 싶은 일을 떠나 다음을 생각 하는건 그저 기다리는 일 뿐이다.